Chapter 14 | A Resting-Place | Diamond Dyke
“You are petter as offer you vas, heh?” cried the old trader, thrusting his face in between the canvas curtains of the wagon end. “Yes, quite well. Good-morning.”
“Ach zo. It is a goot mornings. Ant how is der tog? You vill say how to you are to dem alt Oom Morgenstern. He is goot tog ten, and getting himself mended ferry quickly. How vas it he shall pe scratch and pite all ofer hims, heh?”
The old man patted and stroked the dog with his big fat hand, as he spoke in a soft soothing tone, which had the effect of making him the best of friends with Duke, who whined and licked at the hand, and kept up a regular throbbing pat-pat-pat upon the floor of the wagon.
“Ach yes, ten, he is a ferry goot togs, and he shall pe effer zo much petter zoon. Ant zo der pig spotty gat gom und dake him, heh?”
“Yes, poor fellow, one of the great brutes pounced upon him suddenly, and fetched him from right under the wagon,” said Dyke. “You were bad, weren’t you, Duke, old chap?”
The dog threw up his head and uttered a loud howl, and then began to lick the cuts torn by the leopard’s sharp claws.
“Ach! he vas pad, den,” said the old man. “But das ist goot vizzick for goots und pites. Der tog’s tongue ist as goot as his tooses ist pad. Ant zo you zhoot hims, heh?”
“What!—the leopard?” said Dyke. “Yes, I shot and hit him, I suppose; but I was afraid of hitting the dog. I fired, though, as a last chance.”
“It was guide right,” said the old man, nodding his head. “You do not shoode—you do noding, and der leopards garry away den hund. You do shoode, und if you shoode him, it is petter than for hims to be eaten oop alife, und you may shoode den leopard. Zo! I am happy das you hafe zave den tog. He is a goot tog, und a goot tog ist a goot vrient out in der veldt. Now you gom mit me, und die alte voman give us bode zom fruhstuck. You know what ist das?”
Dyke shook his head.
“Das ist goot Deutsch for breakfass, mein young vrient.”
“Oh, I see,” cried Dyke. “I never learnt Dutch.”
“Nein, nein, nein, goot bube. Not Dutch. I did say Deutsch—Sharmans.”
“But you are a Boer, are you not?”
“Nein. I did gom ofer from Sharmany dwenty year ago. Dere ist blendy of Dutch Boer varder on. I am Deutsch.”
“I’ll recollect,” said Dyke eagerly.—“But how is Jack the Kaffir? Is he lying down under the wagon?”
“Nein,” cried the old man sharply. “As zoon as he zee me gom, shoost when it ist morgen, und he zee mein big shdick, he shoomp oop und go und veed den pferd horse, as he know he should. He’s guide well, dank you, now, and work ferry hart, like a goot poy.”
The old man wrinkled up his face, shut his eyes, and indulged in a hearty, silent laugh.
“I am zorry,” he said, suddenly growing serious; “und I veed and nurse a boor mans, und I zay to him: ‘Lie you there und go to sleep dill you are besser.’ Boot Meinheer Jack he ist a pig hoomboogs, and I gan zee all froo him. Dunder and lightning! I gif him der shdick. Now gom und haf den breakfast, und den you shall gom indo mein shdore, und puy die mealies, und gorn, und dea, und goffee, und rice, und zhugars, und bay me den money, und we will load den wagon. Den der vorks is done, und you shall gom und sit und dalk do me about die osdridge birds, while I shmoke mein bibe und you rest yourself, und resht die bullocks for two day. Den you go pack to your pig bruder, who want to see you ferry pad.”
“Yes, I want to get back again,” said Dyke.
“Das ist goot, bud you moost haf a goot long resht, und go guide well again. Und now, my younger vrient, I will dell you zomedings to dell dem bruder. You dell him der osdridge ist no goot. I haf dried, boot dey go zick, und guarrel, und fight, und ghick von anoder und efery bodies, und preak die legs; und die hens lay dere nests vull of pig eggs, und die ghocks gom und shoomp upon ’em, und make der feet all ovaire gustard und shell, und den no jickens gom. You dell dem bruder dot your beebles haf been vinding die diamonds in der veldt, und he had petter go und look vor die brescious shdones, und nod preak hish hart like der gock osdridge preak die eggs his weibs lays.”
“Yes, I’ll tell him, Herr Morgenstern. I did want him to come and look for gold.”
“Ach! der golt ist no goot, bube. Effery potty goes to look for den golt. You dell him to go und look for die diamonds.”
“Yes, but where?” said Dyke drily.
“Dunder und lightning! If I know, I should dake two pig wagon to dem place, all vull of mealies und goot dings, und dell die beebles die diamonds vas here; und vhen dey gom to vind, I should zell mein goot dings und go und vetch zom move. You must go und vind die places everyvere all ofers, und dell me. I ken not, bood der are diamonds to be found. Now you shdop dat ruck a dongue of yours, und do not dalk zo motch like an old vool, und gom und hafe zom breakfast, or the old frau vill gom after us mit a shdick.”
He winked comically at Dyke, and led the way to the house, where there was a warm welcome, and a delicious breakfast of bread and milk and coffee waiting, with glorious yellow butter and fried bacon to follow.